О внесении изменений и дополнений в приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года № 355 "Об утверждении Правил обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов нефтяной и газовой отраслей промышленности"

Вид акта
Дополнения
Изменения
Приказ
Дата принятия
25.11.2019
Дата изменения
22.11.2019
Орган, принявший акт
Министерство индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан

      ПРИКАЗЫВАЮ:

      1. Внести в приказ Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года № 355 "Об утверждении Правил обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов нефтяной и газовой отраслей промышленности" (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10250, опубликован 9 апреля 2015 года в информационно-правовой системе "Әділет") следующие изменения и дополнения:

      в Правилах обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов нефтяной и газовой отраслей промышленности, утвержденных указанным приказом:

      заголовок главы 1 изложить в следующей редакции:

      "Глава 1. Общие положения";

      пункт 2 изложить в следующей редакции:

      "2. В настоящих Правилах используются следующие основные понятия:

      1) авария – разрушение зданий, сооружений и (или) технических устройств, неконтролируемый взрыв и (или) выброс опасных веществ;

      2) аномально высокое пластовое давление – давление залежи с коэффициентом аномальности 1,5 и более гидростатического давления столба бурового раствора в скважине;

      3) наряд-допуск – задание на производство работ, оформляемое при проведении строительно-монтажных и (или) ремонтных работ на территории действующего предприятия, когда имеется или может возникнуть производственная опасность, исходящая от действующего предприятия;

      4) технологический регламент – документ, определяющий технологию ведения процесса или отдельных его стадий (операций), режимы и технологию производства продукции, безопасные условия работы, утверждаемый техническим руководителем;

      5) обвалование – сооружение в виде земляного вала или ограждающей стенки для защиты от разлива жидких опасных веществ.";

      заголовок главы 2 изложить в следующей редакции:

      "Глава 2. Порядок обеспечения промышленной безопасности при разработке проектов обустройства нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений";

      пункт 5 изложить в следующей редакции:

      "5. При проектировании опасного производственного объекта выбор оборудования и трубопроводов, производится в зависимости от коррозионно-агрессивных свойств транспортируемых веществ.";

      пункт 7 изложить в следующей редакции:

      "7. В проектной документации должны указываться места и маршруты для сбора и эвакуации персонала, средства коллективной защиты (далее – СКЗ) работающих, станций контроля загазованности окружающей среды, постов газовой безопасности, ветровых указателей, контрольно-пропускных пунктов.";

      пункт 8 изложить в следующей редакции:

      "8. Мероприятия в области промышленной безопасности при проектировании и строительстве объектов обустройства месторождения углеводородов должны обеспечивать меры по безопасному функционированию этих объектов, локализации и минимизации последствий возможных аварийных ситуаций и предусматривать:

      1) расположение объектов НГМ с учетом безопасных расстояний;

      2) обоснование выбору оборудования в части безопасной эксплуатации;

      3) систему сбора, подготовки и транспортирования продукции скважин, утилизацию вредных веществ и попутного газа;

      4) автоматизированную систему управления технологическим процессом (далее – АСУ ТП);

      5) систему противоаварийной защиты, блокировок, предохранительных и сигнальных устройств по предупреждению опасных и аварийных ситуаций;

      6) средства автоматизированной системы контроля воздушной среды и сигнализации, для раннего обнаружения опасных факторов;

      7) организацию постоянной производственной и автономной системы аварийной связи и оповещения;

      8) автоматизацию и телеметрический контроль объектов;

      9) обеспечение персонала индивидуальными и коллективными средствами защиты;

      10) нейтрализацию и утилизацию производственных отходов, горючих, вредных и токсичных веществ;

      11) условия безопасного бурения, освоения, испытаний, исследований, консервации и ликвидации скважин, объектов;

      12) методы и технологию испытаний;

      13) оценку вероятности возникновения опасных и аварийных ситуаций, с учетом показателей взрывопожароопасности объекта;

      14) применение методов неразрушающего контроля и антикоррозионной защиты оборудования, трубопроводов, металлических конструкций.";

      пункт 14 изложить в следующей редакции:

      "14. Проектная документация должна предусматривать исключение возможности необратимых техногенных изменений природной среды, в том числе и при аварийных выбросах вредных веществ, обоснование оценки надежности и безаварийности производственных процессов и оборудования, оценку риска возникновения и возможных последствий прогнозируемых аварийных ситуаций, решения, направленные на предотвращение, локализацию, ликвидацию аварий и защиту работающих и населения от опасных производственных факторов.";

      пункт 16 изложить в следующей редакции:

      "16. В составе проектной документации на обустройство месторождения в полном объеме представляются расчеты предельно допустимых концентраций (далее – ПДК) вредных веществ на опасных производственных объектах.";

      пункт 22:

      дополнить подпунктом 18) следующего содержания:

      "18) типовые схемы обвязки устья скважины ПВО или запорным оборудованием при строительстве, испытании и освоении.";

      заголовок главы 3 изложить в следующей редакции:

      "Глава 3. Порядок обеспечения промышленной безопасности при строительстве и пуске объектов";

      пункт 25 исключить;

      пункт 26 изложить в следующей редакции:

      "26. В помещениях, где находится персонал, должны вывешиваться утвержденные руководителем организации:

      1) технологическая схемы (мнемосхема) расположения оборудования и трубопроводов с указанием на них КИПиА, предохранительных, запорных регулировочных устройств, схема установки датчиков сероводорода и расположение точек контроля воздушной среды;

      2) схема объекта с указанием расположения аварийных складов, островков газовой безопасности, средств защиты работников, основных и запасных маршрутов движения людей и транспорта, направлений распространения и мест скопления сероводорода в воздухе в аварийной ситуации, средств связи и оповещения;

      3) схема оповещения с указанием номеров телефонов территориальных подразделений уполномоченных органов в области промышленной безопасности, гражданской защиты, медицинской службы и АСС;

      4) оперативная часть плана ликвидации аварии (далее – ПЛА).";

      пункт 40 исключить;

      заголовок главы 4 изложить в следующей редакции:

      "Глава 4. Порядок обеспечения промышленной безопасности при бурении скважин";

      пункт 42 изложить в следующей редакции:

      "42. Бурение скважины может быть начато при законченной монтажом буровой установке и приемке ее комиссией, назначенной приказом по предприятию. В работе комиссии принимает участие представитель территориального подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности. Сообщение о дате работы комиссии направляется в территориальный уполномоченный орган в области промышленной безопасности за 5 календарных дней до начала работы комиссии.

      В случае неявки представителя территориального подразделения уполномоченного органа в области промышленной безопасности, комиссия осуществляет приемку буровой установки без его участия.";

      пункт 43 изложить в следующей редакции:

      "43. Буровая установка до начала бурения укомплектовывается долотами, бурильными трубами, обсадными трубами под кондуктор и первой промежуточной колонной (если до ее спуска менее 30 суток), приспособлениями малой механизации, набором ручного инструмента, КИПиА, блокирующими и предохранительными устройствами, ловильным инструментом, противопожарным инвентарем, аварийной сигнализацией, переговорными устройствами, средствами защиты, а также запасом быстроизнашивающихся деталей и узлов, материалов и химических реагентов для приготовления бурового раствора под кондуктор и первую промежуточную колонну. Емкости для бурового раствора должны обеспечивать 2 кратный объем скважины.";

      пункт 49 изложить в следующей редакции:

      "49. На буровой установке ведутся журналы:

      1) вахтовый;

      2) геологический;

      3) параметров бурового раствора;

      4) учета долива при спуско-подъемных операциях (далее − СПО) и расходов химических реагентов;

      5) учета моточасов работы дизелей;

      6) измерения бурильной колонны;

      7) отработки долот;

      8) наработки талевого каната;

      9) учета потребления технической воды и буровых промышленных стоков;

      10) контроля газо-воздушной среды.

      Допускается ведение журналов по подпунктам 5); 6); 7); 8); 9) в электронном формате.";

      пункт 53 изложить в следующей редакции:

      "53. Перед вскрытием (за 50-100 метров) пластов с флюидами, содержащими сероводород, и на весь период их вскрытия:

      1) вокруг территории буровой (на подъездных путях, в местах возможного прохода на территорию буровой) устанавливаются знаки безопасности;

      2) проверяется исправность приборов контроля за содержанием сероводорода в воздухе рабочей зоны, наличие и готовность средств индивидуальной защиты (далее – СИЗ), средств индивидуальной защиты органов дыхания (далее – СИЗ ОД), СКЗ;

      3) обрабатывается буровой раствор нейтрализатором;

      4) проводится проверка знаний персоналом ПЛА и навыков применения СИЗ, оказания первой помощи, с регистрацией в журнале инструктажа;

      5) на буровой создается запас материалов и химических реагентов, нейтрализующих сероводород, достаточный для обработки бурового раствора в количестве не менее двух объемов скважины;

      6) определяются маршруты для выхода работников из опасной зоны при аварийных ситуациях. При поисковом, разведочном, оценочном бурении, дополнительно необходимо: установление станции геолого-технологических исследований (далее – ГТИ); организация круглосуточного дежурства представителей АСС, транспорта для эвакуации персонала; обеспечение наличия на буровой в постоянной готовности к работе цементировочных агрегатов; создание на буровой запаса цемента в объеме для установки цементного моста. Испытания цемента на сроки схватывания и прочность проводятся один раз в 10 дней.";

      пункт 55 изложить в следующей редакции:

      "55. Члены вахты ежесменно проверяют состояние безопасности своих рабочих мест, бурильщик оформляет записи в вахтовом журнале.";

      пункт 58 изложить в следующей редакции:

      "58. При аварийной ситуации вводится в действие ПЛА, производится герметизация устья и эвакуация персонала незадействованного в ликвидации аварии.";

      пункт 63 изложить в следующей редакции:

      "63. Площадка обеспечивается знаками безопасности, освещением и ограждением опасной зоны. Перед началом бурения проверяется техническое состояние породоразрушающего инструмента, забойного двигателя, компоновки бурильной колонны, КИПиА. При обнаружении неисправности бурение не допускается.";

      пункт 67 изложить в следующей редакции:

      "67. При бурении не допускается превышать допустимые нагрузки и давление циркуляции бурового раствора.";

      пункт 76 изложить в следующей редакции:

      "76. Бурение продуктивных горизонтов производится с установкой в компоновке шаровых кранов в антикоррозионном исполнении, при наличии запасного крана и обратных клапанов с устройством для открытия.

      На мостках находится опрессованная труба, по диаметру и прочностным характеристикам соответствующая верхней секции бурильной колонны. Труба окрашена в красный цвет с установленным шаровым краном, находящимся в открытом положении.";

      пункт 79 изложить в следующей редакции:

      "79. При вскрытии газовых, нефтяных и водяных горизонтов с аномально высоким давлением, а также при наличии сероводорода (с объемным содержанием до шести процентов) на устье скважины устанавливаются не менее трех превенторов, в том числе один универсальный.

      При вскрытии пластов с аномально высоким давлением и объемным содержанием сероводорода более шести процентов устанавливаются не менее четырех превенторов, в том числе один превентор со срезающими плашками и один универсальный.";

      пункт 80 изложить в следующей редакции:

      "80. Проведение каких-либо экспериментальных и опытных работ при бурении и освоении продуктивного пласта допускается по программе, утвержденной техническим руководителем организации.";

      дополнить пунктами 85-1, 85-2, 85-3, 85-4, 85-5, 85-6, 85-7 и 85-8 следующего содержания:

      "85-1. При выполнении работ по приготовлению и обработке бурового раствора (промывочной жидкости) применяются средства защиты, обеспечивающие безопасность персонала от воздействия химических реагентов.

      85-2. Плотность бурового раствора (если она не вызывается необходимостью обеспечения устойчивости стенок скважины) в интервалах совместимых условий бурения определяется из расчета создания столбом бурового раствора гидростатического давления в скважине, превышающего пластовое (поровое) на величину:

      1) 10-15% - для скважин глубиной до 1200 м (интервалов от 0 до 1200м включительно), но не более 1,5 МПа (15 кгс/см2);

      2) 5-10% - для скважин глубиной до 2500 м (интервалов от 1200 до 2500м включительно), но не более 2,5 МПа (25 кгс/см2);

      3) 4-7% - для скважин глубиной более 2500 м, но не более 3,5 МПа (35 кгс/см2).

      85-3. Не допускается отклонение плотности находящегося в циркуляции бурового раствора более, чем на ±20 кгс/см3 (0,02 г/см3).

      85-4. Рецептура и методика приготовления, обработки, утяжеления и очистки бурового раствора контролируются специалистами авторского надзора за строительством скважин.

      85-5. В процессе бурения и промывки скважины параметры (свойства) бурового раствора контролируются с периодичностью - плотность и вязкость через 10-15 минут, температура, фильтрация, содержание песка, содержание коллоидной фазы, рН, СНС1/10 и реологические показатели (эффективная вязкость и динамическое сопротивление сдвига) – каждые 4 часа. При разбуривании газовых горизонтов плотность бурового раствора, выходящего из скважины, и после дегазатора измеряется через каждые 5 минут, остальные показатели с периодичностью, указанной выше. При отсутствии на буровой газокаротажной станции два раза в смену проводится контроль бурового раствора на насыщенность его газом. Параметры бурового раствора записываются в журнале.

      85-6. Если объемное содержание газа в буровом растворе превышает 5%, то необходимо принять меры по его дегазации, выявлению причин насыщения раствора газом (работа пласта, поступление газа с выбуренной породой, вспенивание и другие) и их устранению.

      85-7. Не допускается повышение плотности бурового раствора, находящегося в скважине, путем закачивания отдельных порций утяжеленного раствора с длительными перерывами на заготовку новых. Утяжеление бурового раствора производится при циркуляции его в процессе всего цикла.

      85-8. Максимальное допустимое давление при циркуляции бурового раствора не превышает величину давления гидроразрыва пласта и поглощения.";

      в пункте 86:

      подпункты 1) и 2) исключить;

      подпункты 4) и 5) исключить;

      заголовок главы 5 изложить в следующей редакции:

      "Глава 5. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации объектов нефтяных, газовых и газоконденсатных месторождений";

      пункт 128 изложить в следующей редакции:

      "128. Территория предприятий и размещение на ней зданий, сооружений и различных производственных объектов должны обеспечивать безопасную эксплуатацию НГМ.

      Лотки, траншеи, котлованы и углубления, обеспечиваются защитным покрытием или ограждением высотой не менее 1 метра. Лотки соединяются с канализацией через гидрозатворы с уклоном в сторону канализационного колодца.";

      пункт 130 изложить в следующей редакции:

      "130. Помещения и производственные площадки НГМ обеспечиваются системой контроля состояния воздушной среды и аварийной сигнализации.";

      пункт 134 исключить;

      пункт 136 изложить в следующей редакции:

      "136. Материалы, оборудование для временного хранения размещаются в отведенных для этой цели помещениях и на площадках, в установленном количестве.";

      пункт 146 изложить в следующей редакции:

      "146. Ремонтные работы, связанные с закрытием проезжей части дороги на опасном производственном объекте, согласовываются с руководителем объекта.";

      пункт 150 исключить;

      пункт 151 изложить в следующей редакции:

      "151. Не допускается оставлять и хранить отходы производства в помещениях и на территории опасных производственных объектов в неустановленных местах.";

      пункт 156 изложить в следующей редакции:

      "156. На территории объектов, установок, резервуарных парков, сливо-наливных устройствах и в производственных помещениях ИТР проводятся мероприятия по безопасности:

      1) проверка технического состояния и готовность систем безопасности, наличие рабочего давления воды, пара и реагентов в системах, проверяется не реже одного раза в смену;

      2) наружный осмотр и проверка исправности вентиляционных установок перед началом каждой смены;

      3) осмотр и проверка состояния КИПиА и предохранительных устройств не реже одного раза в смену.";

      пункт 161 изложить в следующей редакции:

      "161. Не допускается использование аварийных и газоспасательных средств, для целей, не связанных с их прямым назначением.";

      пункты 164 и 165 исключить;

      пункт 169 изложить в следующей редакции:

      "169. На объектах нефтегазовой отрасли руководителем организации обеспечивается:

      1) наличие утвержденной руководителем организации проектной и эксплуатационной документации, технологических регламентов;

      2) наличие пусковой и строительной документации;

      3) наличие декларации безопасности и ПЛА;

      4) соответствие квалификации персонала объекта;

      5) соответствие объекта требованиям настоящих Правил и проектной документации;

      6) подготовленность объекта и персонала объекта к ликвидации опасных аварийных ситуаций;

      7) организация обслуживания объекта АСС, с учетом назначения и характеристики объекта;

      8) пуско-наладочные работы и испытания оборудования с применением горючих и опасных веществ, проводятся в соответствии с документацией завода-изготовителя.";

      пункт 182 исключить;

      подпункт 3) пункта 185 изложить в следующей редакции:

      "3) наличие технической документации завода-изготовителя на государственном и/или русском языках.";

      пункты 188 и 189 исключить;

      пункт 189 исключить;

      пункт 198 исключить;

      подпункт 9) пункта 199 изложить в следующей редакции:

      "9) системами наблюдения, противоаварийной защиты, связи, оповещения и поддержки действий в случае аварии;";

      пункт 232 изложить в следующей редакции:

      "232. При вскрытии продуктивных горизонтов за 100 метров в процессе бурения составляется акт готовности буровой установки с участием представителя АСС. При осложнениях в скважине составляется ПОР и утверждается руководителем организации. Копия ПОР направляется в АСС.";

      подпункт 4) пункта 233 изложить в следующей редакции:

      "4) автономная система аварийной связи и оповещения, оперативное информирование персонала и населения о возможной опасности.";

      пункт 234 исключить;

      пункт 254 исключить;

      пункт 337 исключить;

      пункт 354 изложить в следующей редакции:

      "354. К эксплуатации печей (трубчатых печей на газовом топливе) допускается персонал, имеющий соответствующую квалификацию и допуск по безопасной эксплуатации газового оборудования.";

      пункт 355 исключить;

      пункт 360 исключить;

      пункт 375 изложить в следующей редакции:

      "375. Проезд транспорта в опасной зоне резервуаров допускается по оформленному разрешению, выданному руководителем объекта, при наличии искрогасителя на выхлопной трубе и с ограничением скорости до 5 километров в час.";

      пункт 438 изложить в следующей редакции:

      "438. Контроль состояния технологического оборудования, механизмов и трубопроводов осуществляется в соответствии с графиком ППР, разработанным на основании инструкций по эксплуатации завода-изготовителя.";

      пункт 447 изложить в следующей редакции:

      "447. Точки контроля коррозии для каждого вида оборудования и трубопроводов устанавливается руководителем организации на основании инструкции по эксплуатации завода изготовителя.";

      пункт 449 изложить в следующей редакции:

      "449. Не допускается эксплуатация скважины фонтанным способом без забойного скважинного оборудования, включающего:

      1) ниппель посадочный для приемного клапана и глухой пробки;

      2) пакер для предохранения эксплуатационной колонны;

      3) оборудование, обеспечивающие безопасную остановку и закрытие скважины.";

      пункты 452 и 453 исключить;

      пункт 456 изложить в следующей редакции:

      "456. Скважины и шлейфы осматриваются ежедневно при объезде мобильной бригадой в составе не менее двух операторов, имеющих при себе дыхательные аппараты, средства контроля воздуха и связи. При наличии массовой доли серы в составе нефти менее 1,80 %, скважины и шлейфы осматриваются ежедневно оператором, имеющим при себе средства индивидуальной защиты органов дыхания, средства контроля воздуха и связи. Результаты осмотров регистрируются в вахтовом журнале.";

      пункт 459 изложить в следующей редакции:

      "459. На устье фонтанной скважины на период ремонта, связанного с разгерметизацией устья, устанавливается ПВО в соответствии с пунктом 79 настоящих Правил.";

      дополнить пунктом 469-1 следующего содержания:

      "469-1. В процессе всего жизненного цикла скважины должен осуществляться контроль межколонного давления. Решение об эксплуатации скважины с межколонным давлением принимается руководителем организации на основании результатов исследований и оценки рисков, связанных с эксплуатацией скважины.";

      пункт 477 исключить;

      пункт 478 изложить в следующей редакции:

      "478. При фонтанной и газлифтной эксплуатации на выкидных и нагнетательных линиях нефтяных, газовых, газоконденсатных скважин устанавливается запорное оборудование, срабатывающее при разгерметизации трубопровода.";

      пункт 492 изложить в следующей редакции:

      "492. Освоение и исследование скважин производится в присутствии ответственного лица.

      В ПОР указывается количество производственного персонала, мероприятия по обеспечению их безопасности, меры по предупреждению аварий, график контроля содержания сероводорода в воздухе рабочей зоны и мероприятия на случай превышения ПДК. С ПОР знакомятся все работники, связанные с освоением и исследованием скважины.

      К ПОР прилагаются схемы и ситуационный план расположения оборудования, установок и механизмов с указанием маршрутов выхода из опасной зоны в условиях возможной аварийной загазованности, указатели направлении ветра (флюгер), схема расположения объектов и близлежащих населенных пунктов.";

      пункт 494 изложить в следующей редакции:

      "494. Перед перфорацией и вызовом притока выполняются мероприятия по предотвращению неконтролируемых ГНВП и ОФ, совместно с АСС составляется акт готовности скважины. Дальнейшие работы производятся по письменному разрешению руководителя организации.";

      пункт 502 изложить в следующей редакции:

      "502. Перед перфорацией колонны на устье устанавливается перфорационная задвижка, проверенная до установки на прочность и герметичность в открытом и закрытом состоянии опрессовкой на пробное давление фонтанной арматуры. На скважинах с фонтанной добычей перед перфорацией на устье устанавливается ПВО.";

      пункт 514 изложить в следующей редакции:

      "514. Перед освоением скважины буровая установка обеспечивается запасом бурового раствора в количестве не менее двух объемов скважины соответствующей плотности без учета объема раствора, находящегося в скважине.";

      пункт 515 изложить в следующей редакции:

      "515. Не допускается освоение и исследование скважин при отсутствии оборудования для ингибирования, нейтрализации сероводорода и утилизации продукта.";

      пункт 518 изложить в следующей редакции:

      "518. На время вызова притока из пластов и глушения обеспечивается:

      1) постоянное круглосуточное дежурство ответственного лица контроля из числа ИТР;

      2) круглосуточное дежурство транспорта для эвакуации;

      3) постоянная готовность к работе цементировочных агрегатов;

      4) готовность персонала, к действиям в случае аварийного выброса.";

      пункт 525 изложить в следующей редакции:

      "525. Проволока, применяемая для глубинных исследований, коррозионно-стойкая и цельная. При подъеме-спуске проволока проходит надҰжное герметичное устройство с устройством для отвода газов за территорию скважины с последующей утилизацией (сжиганием).";

      пункт 528 изложить в следующей редакции:

      "528. Открываются задвижки на узле отвода и извлекаются приборы из лубрикатора. Далее разбирают их в изолирующих воздушно-дыхательных аппаратах.";

      пункт 533 изложить в следующей редакции:

      "533. Свабирование скважин производится при наличии герметизирующего устройства, предотвращающего разлив жидкости, возникновение ГНВП и ОФ.";

      пункты 534, 535 и 536 исключить;

      пункт 549 изложить в следующей редакции:

      "549. При глушении скважины в процессе освоения обеспечивается наличие промывочной жидкости в количестве не менее двух объемов скважины, с периодическим перемешиванием, контролем и регистрацией параметров, соответствующих ПОР.";

      пункт 550 исключить;

      пункт 557 изложить в следующей редакции:

      "557. В случае отклонения от проектной документации, решение о проведении испытания и освоении принимается заказчиком по согласованию с проектной организации, при условии разработки и выполнения дополнительных мероприятий, позволяющих обеспечить надежное управление скважиной, включая еҰ глушение и ликвидацию, безопасность персонала. Копия решения направляется в АСС.";

      пункт 562 изложить в следующей редакции:

      "562. Оборудование устья с устройством шахты производится по схеме утвержденной техническим руководителем организации, с учетом линейных и диаметральных размеров колонных головок, в соответствии с технической спецификацией оборудования.";

      пункт 600 исключить;

      пункт 605 изложить в следующей редакции:

      "605. На оборудовании устья нагнетательной скважины предусматриваются дроссельные устройства для регулирования давления и объема закачиваемого агента.";

      пункт 611 изложить в следующей редакции:

      "611. После устранения нарушений производится повторная проверка технического состояния скважины с составлением акта. Дальнейшая эксплуатация осуществляется на основании данного акта, утвержденного руководителем организации.";

      пункты 613 и 614 исключить;

      заголовок главы 6 изложить в следующей редакции:

      "Глава 6. Исследование скважин";

      пункт 631 исключить;

      пункт 638 изложить в следующей редакции:

      "638. Геофизические исследования и работы разрешается проводить в специально подготовленных скважинах. Подготовленность объекта работ подтверждается актом в соответствии с действующими техническими инструкциями на данный вид работ. Подготовка должна обеспечить безопасную и удобную эксплуатацию наземного геофизического оборудования, беспрепятственный спуск и подъем каротажных зондов и скважинных приборов для проведения всего комплекса геофизических исследований и работ.

      Данные геофизических исследований оформляются в электронном формате.";

      пункт 652 изложить в следующей редакции:

      "652. Скважинные приборы и аппараты должны быть рассчитаны на работу при давлении не менее чем на 20% превышающим максимальное давление скважины в интервале исследования или работы. Термостойкость скважинного прибора или аппарата должна превышать наибольшую температуру в скважине:

      1) не менее чем на 10 процентов в интервале исследования в диапазоне температур 0-100 градусов Цельсия,

      2) не менее чем на 15 процентов в диапазоне температур 100-200 градусов Цельсия,

      3) не менее чем на 20 процентов при температуре более 200 градусов Цельсия.";

      пункт 726 исключить;

      пункт 735 изложить в следующей редакции:

      "735. Фактическая схема оборудования устья с учетом используемого метода интенсификации пласта в целях предупреждения неконтролируемых ГНВП и ОФ направляется в АСС.";

      пункты 740, 741 и 742 исключить;

      заголовок главы 7 изложить в следующей редакции:

      "Глава 7. Ремонтные работы";

      пункт 767 исключить;

      пункт 789 изложить в следующей редакции:

      "789. Для подземного и капитального ремонта скважины организацией, являющейся заказчиком работ, разрабатывается и утверждается ПОР по ремонту. При опасности ГНВП или ОФ работы проводятся по разрешению руководителя организации в присутствии АСС.";

      пункт 790 исключить;

      пункт 816 исключить;

      подпункт 3) пункта 841 изложить в следующей редакции:

      "3) при отсутствии члена вахты, участвующий в процессе СПО;";

      заголовок главы 8 изложить в следующей редакции:

      "Глава 8. Предупреждение газонефтеводопроявлений";

      пункт 890 исключить;

      пункт 892 исключить;

      пункт 901 исключить;

      пункт 911 изложить в следующей редакции:

      "911. Работы, связанные с возможностью возникновения ОФ (вскрытие продуктивного пласта, перфорация скважины, вызов притока, гидродинамические исследования), должны проводиться под руководством лица контроля.";

      пункт 912 изложить в следующей редакции:

      "912. В ПЛА, кроме технических и технологических операций по реагированию на аварийные ситуации техногенного характера, определяются места сбора и пути эвакуации персонала, подъездные пути, порядок и периодичность контроля воздушной среды, меры безопасности и действия работников при аварийной ситуации, список лиц и организаций, которые извещаются об аварии с указанием номеров телефонов и порядок их оповещения. Схема с указанием расположения возможных источников загазованности, пункты сбора, пути (маршруты), способы и конечные пункты эвакуации при различных метеоусловиях, порядок действий должностных лиц по осуществлению указанных мероприятий.";

      подпункт 5) пункта 914 изложить в следующей редакции:

      "5) совместные действия предприятий, АСС и местных административных органов по защите и эвакуации людей при возможных аварийных ситуациях.";

      пункт 924 исключить;

      пункт 926 изложить в следующей редакции:

      "926. Перед вскрытием и в процессе бурения продуктивного пласта на буровой имеется:

      1) запас химреагентов и утяжелителя в количестве, установленном проектом на строительство скважины;

      2) два шаровых крана (один под квадратом, второй на аварийной трубе или подвешенный на тросике в буровой);

      3) обеспечено круглосуточное дежурство цементировочного агрегата, автомашины, ответственного лица из числа ИТР, связь буровой (с предприятием).";

      пункт 939 изложить в следующей редакции:

      "939. При продолжительных ремонтных работах (более 5 суток) принять меры по предупреждению ГНВП.";

      подпункт 9) пункта 940 изложить в следующей редакции:

      "9) системы противоаварийной защиты технических устройств в коррозионном исполнении;";

      подпункт 11) пункта 941 изложить в следующей редакции:

      "11) получение разрешения руководителя работ на вскрытие продуктивного горизонта скважины.";

      пункт 946 исключить;

      пункт 962 изложить в следующей редакции:

      "962. При строительстве, ремонте, перфорации, испытании и исследовании нефтяных, газовых и газоконденсатных скважин типовые схемы обвязки устья скважин ПВО или запорным оборудованием составляются предприятиями и утверждаются руководителями предприятий с учетом проекта на строительство скважины.

      При отклонении от типовой схемы обвязка устья скважин ПВО или запорным оборудованием при строительстве, ремонте, перфорации, испытании и исследовании скважин производится с учетом рекомендаций АСС. Фактическая схема составляется на каждую скважину индивидуально и утверждается руководителем организации осуществляющей строительство и ремонт скважины.";

      пункт 966 изложить в следующей редакции:

      "966. Монтаж ПВО на устье скважины производится буровой бригадой под руководством ответственного лица, эксплуатирующего оборудования в соответствии с типовой схемой с составлением акта монтажа ПВО с участием АСС.";

      пункт 967 исключить;

      пункт 972 изложить в следующей редакции:

      "972. После монтажа превенторная установка до разбуривания цементного стакана опрессовывается на давление опрессовки обсадной колонны. Работы по опрессовке производится в присутствии представителя АСС с оформлением акта в произвольной форме.";

      пункт 974 изложить в следующей редакции:

      "974. На пульте дросселирования на видном месте устанавливается табличка с указанием допустимого давления опрессовки колонны, а на манометрах наносятся метки разрешенного рабочего давления.";

      пункт 975 исключить;

      пункт 978 изложить в следующей редакции:

      "978. После монтажа и опрессовки ПВО совместно с обсадной колонной, дальнейшее бурение скважины продолжается при наличии разрешения руководителя работ.";

      пункт 983 изложить в следующей редакции:

      "983. На буровой установке при использовании ведущей трубы (квадрата) на мостках должна быть аварийная труба, окрашенная в красный цвет, с обратным клапаном или шаровым краном, находящимся в открытом положении, и переводником под бурильную или обсадную колонну.";

      пункт 985 изложить в следующей редакции:

      "985. При монтаже и эксплуатации ПВО, необходимо:

      1) колонный фланец устанавливать на резьбе или на клиновом захвате;

      2) при установки колонного фланца обеспечить расстояние не менее 200мм от нижнего торца колонного фланца до уровня земли;

      3) на колонном фланце установить кран с манометрическим фланцем под манометр.";

      пункт 994 изложить в следующей редакции:

      "994. В соответствии с инструкцией по монтажу и эксплуатации все уплотнительные элементы колонной головки опрессовываются с составлением акта.";

      пункт 995 исключить;

      пункт 1000 изложить в следующей редакции:

      "1000. После герметизации скважины регистрируется и контролируется давление, визуально проверяется состояние устья, ПВО, манифольда и вводится пропускной режим.

      Не допускается превышение давления на устье герметизированной скважины более 80 процентов от давления опрессовки обсадной колонны. При определении допустимого давления учитывают степень износа и коррозии обсадной колонны по данным геофизических исследований, толщинометрии и воздействия опасных факторов.

      Снижение давления производится постепенно, 0,3-0,4 мега Паскаля в минуту.";

      пункт 1003 изложить в следующей редакции:

      "1003. Для ликвидации технологических аварий и осложнений составляется ПОР с указанием руководителя работ, мероприятий безопасности на объекте, который утверждается руководителем организации и доводится до сведения персонала при дополнительном инструктаже.

      При вскрытом продуктивном горизонте назначаются работники для контроля работ и предупреждения ГНВП.";

      пункт 1025 исключить;

      пункт 1026 изложить в следующей редакции:

      "1026. При извлечении оставленного в скважине каротажного кабеля не допускается спуск в скважину ловильного инструмента без ограничителя для предупреждения его заклинивания.";

      пункт 1030 исключить;

      заголовок главы 9 изложить в следующей редакции:

      "Глава 9. Порядок обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации трубопроводов";

      подпункты 10) и 11) пункта 1075 исключить;

      пункт 1078 исключить;

      пункт 1080 исключить;

      пункт 1090 изложить в следующей редакции:

      "1090. Основным методом контроля за надежной и безопасной работой выкидных линий скважин, нефтесборных коллекторов, технологических трубопроводов, трубопроводов подготовленной нефти, водоводов низкого и высокого давления, газопроводов являются периодические ревизии, при которых проверяется состояние трубопроводов, их элементов и деталей.

      Ревизии проводится службой технического контроля или эксплуатирующим подразделением совместно со специалистами.

      Результаты ревизии служат основанием для оценки состояния трубопровода и возможности его дальнейшей эксплуатации.";

      подпункт 10) пункта 1094 изложить в следующей редакции:

      "10) объемы работ при ревизии трубопроводов определяет руководитель организации.";

      пункт 1100 изложить в следующей редакции:

      "1100. Все участки трубопроводов, подвергавшиеся разборке, резке и сварке, после сборки подвергаются испытаниям на прочность и плотность.";

      пункт 1101 изложить в следующей редакции:

      "1101. Надежность работы технологических (промысловых) трубопроводов проверяют гидравлическими испытаниями.

      Испытания проводят:

      1) после монтажа;

      2) ремонта, связанного со сваркой;

      3) после консервации или простоя более одного года;

      4) после разборки, связанной с единичной заменой прокладок арматуры или элемента трубопровода.

      При этом на фланцевом соединении арматуры и трубопровода должна предварительно устанавливаться заглушка, соответствующая параметрам испытания. При испытании монтажные стыки и места сварки на трубопроводах должны быть открыты.

      Давление испытания стальных трубопроводов устанавливается:

      при рабочем давлении до 0,5 МПа - 1,5 Рраб, но не менее 0,2 МПа;

      при рабочем давлении выше 0,5 МПа - 1,25 Рраб, но не менее Рраб+0,3 МПа.

      Трубопровод выдерживают под указанным давлением в течение 5 мин, после чего давление снижают до рабочего и проводится осмотр.

      Результаты считают удовлетворительными, если во время испытания не произошли падения давления по манометру, а в сварных швах и фланцевых соединениях не обнаружены течи и отпотины.

      На технологические и промысловые трубопроводы, должны быть составлены паспорта и заведены эксплуатационные журналы, в которых должны отражаться даты и данные о проведенных ревизиях и ремонте.";

      пункт 1134 изложить в следующей редакции:

      "1134. Объекты разработки НГМ обеспечиваются:

      1) внутрипроизводственной диспетчерской и управляющей (директорской) связью;

      2) распорядительно-поисковой, мобильной и громкоговорящей, факсовой и электронной связью;

      3) оперативно-технологической, охранной, звуковой и световой сигнализацией подачи сигнала "Тревога", видеонаблюдением.";

      пункт 1136 изложить в следующей редакции:

      "1136. Внутрипроизводственная связь обеспечивает постоянную связь диспетчеров с объектами и обслуживающим персоналом, связь руководителей организации и объектов с рабочими местами диспетчеров, операторов и АСС.";

      пункт 1137 изложить в следующей редакции:

      "1137. Для одновременной передачи распорядительной информации, оповещения по аварийным ситуациям предусматривается в помещении с постоянным присутствием дежурного персонала сеть радиофикации.";

      пункт 1139 изложить в следующей редакции:

      "1139. Устройства связи, аварийной и охранной сигнализации должны размещаться соответственно в помещениях аварийно-спасательной службы, охраны объекта.";

      пункт 1141 изложить в следующей редакции:

      "1141. Для комплекса объектов разработки НГМ предусматриваются: производственная и хозяйственно-питьевая системы водоснабжения.";

      пункт 1183 дополнить подпунктом 3) следующего содержания:

      "3) автоматической системой включения вентиляции при превышении ПДК газов в помещениях.";

      подпункт 8) пункта 1 приложения 3 изложить в следующей редакции:

      "8) дальнейшие работы по ликвидации проявления ведутся по указанию руководителя организации при участии АСС.";

      приложение 4 исключить;

      в приложении 7:

      пункт 7 изложить в следующей редакции:

      "7. Технологический регламент опасного производственного объекта, утверждается техническим руководителем. Технический руководитель опасного производственного объекта в каждом конкретном случае определяет производственные и технические службы, участвующие в разработке технологического регламента.";

      подпункт 7) пункта 19 изложить в следующей редакции:

      "7) Безопасная эксплуатация производства. Системы противоаварийной защиты и действия в опасной ситуации.";

      подпункт 2) пункта 22 изложить в следующей редакции:

      "2) Описание технологической схемы приводится по стадиям технологического процесса, начиная с поступления сырья, с указанием основных технологических параметров процесса (температуры, давления, основного оборудования, участвующего в процессе и включенного в состав технологической схемы). По содержанию схемы указываются основные системы автоматизации и блокировки, противоаварийной защиты.";

      подпункт 10) пункта 34 изложить в следующей редакции:

      "10. Система вызова аварийно-спасательной службы.";

      пункты 2 и 3 приложения 11 изложить в следующей редакции:

      "2. Подготовка скважины

      1 Проработать ствол скважины в интервалах посадок или затяжек до полного их устранения

      2 Привести параметры промывочной жидкости в соответствие с ГТН.

      Иметь запас промывочной жидкости, равный ______ м3 и глинопорошка ________ т.

      3 Провести каротажные работы с обязательным снятием кавернограммы и привязкой забоя к вскрытому разрезу

      4 Промыть скважину в объеме, обеспечивающем чистоту забоя (до выравнивания удельных весов в трубном и затрубном пространстве)

      5 Подготовить ствол скважины так, чтобы была обеспечена безопасность нахождения инструмента на забое в течение не менее _____ мин.

      6 На период испытания на буровой иметь цементировочный агрегат.

      7 Обеспечить возможность обратной промывки ствола скважины под давлением и непрерывный долив жидкости в затрубное пространство в процессе испытания

      Буровой мастер ____________________

      Геолог ____________________________

      3. Инструктаж по технике безопасности

      Провести инструктаж бурового мастера, буровой бригады, экипажей цементировочного агрегата о порядке проведения работ и их безопасности.

      Ответственный за проведение инструктажа:

      Руководитель работ _______________

      Начальник партии ________________ ";

      приложение 17 изложить в редакции согласно приложению к настоящему приказу.

      2. Комитету индустриального развития и промышленной безопасности Министерства индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан обеспечить:

      1) государственную регистрацию настоящего приказа в Министерстве юстиции Республики Казахстан;

      2) размещение настоящего приказа на интернет-ресурсе Министерства индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан.

      3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на курирующего вице-министра индустрии и инфраструктурного развития Республики Казахстан.

      4. Настоящий приказ вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования.

      Министр Б. Атамкулов

      "СОГЛАСОВАН"
Министерство здравоохранения
Республики Казахстан

      "СОГЛАСОВАН"
Министерство национальной экономики
Республики Казахстан

      "СОГЛАСОВАН"
Министерство внутренних дел
Республики Казахстан

      "СОГЛАСОВАН"
Министерство экологии, геологии
и природных ресурсов
Республики Казахстан

      "СОГЛАСОВАН"
Министерство энергетики
Республики Казахстан

  Приложение к приказу
Министра индустрии и
инфраструктурного развития
Республики Казахстан
от 22 ноября 2019 года
  № 872
  Приложение 17
к Правилам обеспечения
промышленной безопасности
для опасных производственных
объектов нефтяной и газовой
отраслей промышленности
  Форма   

Журнал контроля воздушной среды.

№ п/п

Дата, время и место отбора пробы

Наименование токсичных и взрывоопасных веществ

Тип и номер прибора

Фамилия и должность, производящего анализ

Пределы взрываемости – нижний, верхний в % объемных

Результаты анализа в мг/м3 или % объемных

Подпись специально назначенного лица (начальника смены, мастера)

Принятые меры по ликвидации загазованности (заполняется начальником смены, мастером)

Причина повышения загазованности

Примечание

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11













Помощь
Помощь
Всего посетило за месяц:
Всего посетило вчера:
Сейчас на портале:
URL:
Ошибка:
Комментарий:

Спасибо, информация об ошибке принята.

Извините, в данный момент информация об ошибке не может быть обработана.
Попробуйте позже.